Opetus
Omasta äidinkielestä voimavara
Oman
äidinkielen opetuksen arviointia kehittämässä
<<
edellinen | seuraava
>>
Arviointikriteereitten työstöä
Äidinkielen opetuksen tulisi antaa oppilaalle eväitä
kehittää oman äidinkielen osaamistaan sekä
vahvistaa toiminnallista kaksikielisyyttä. On tärkeää
luoda oman äidinkielen opetukseen yhteisiä kriteereitä,
jotka ohjaavat ja tarkentavat opetuksen tavoitteita, sisältöjä
ja oppimistulosten arviointia. Opetushallitus kokosi vuonna
2000 työryhmän, jonka tehtävänä oli
laatia kriteerit maahanmuuttajien oman äidinkielen opetuksen
päättöarviointiin. Turusta viron kielen opettaja
Irina Kollo osallistui työskentelyyn. Mukana oli myös
kurdin, arabian, albanian, turkin, somalin ja vietnamin kielen
opettajia, Opetushallituksen asiantuntijoita sekä maahanmuuttaja-
ja erityisopetukseen perehtynyt suomalaisopettaja. Lisäksi
kuultiin tutkijoita, mm. kielentutkija Sirkku Latomaata. Työryhmän
jäsenet kävivät koko työskentelyn ajan
keskustelua oman kieliyhteisönsä jäsenten kanssa,
ja kun kriteerit valmistuivat, ne lähetettiin lausuntokierrokselle.
Perusopetuksen päättöarvioinnin kriteerit ovat
raportin lopussa liitteenä (liite
2 ).
Perustaltaan äidinkieli merkitsee vähemmistökieliselle
oppilaalle samoja asioita kuin suomen- tai ruotsinkieliselle
oppilaalle. Se on ajattelun, itseilmaisun, viestinnän,
sosiaalisten suhteiden, maailmankuvan muodostumisen sekä
kulttuurin siirron ja kehittämisen väline. Vähemmistökielisen
oppilaan äidinkielen tavoitteita ei kuitenkaan pidä
asettaa samalle tasolle kuin suomea tai ruotsia äidinkielenään
puhuvilla. On aivan eri asia oppia äidinkieltään
ympäristössä, jossa omaa kieltä puhutaan
usein vain omassa perheessä ja joidenkin tuttavien kesken,
kuin jos oman kielen virikkeitä on monipuolisesti saatavilla
perheessä, koulussa, viestimissä ja ystäväpiirissä.
Vähemmistökielisen oppilaan äidinkielen tavoitteiden
tasoon vaikuttavat monet tekijät, mm. se, minkä
ikäisenä oppilas on tullut Suomeen ja onko hän
jo käynyt kotimaassaan koulua. Oman kieliyhteisön
antama tuki vaihtelee, ja lisäksi jokaisessa kieliyhteisössä
on omat erityispiirteensä esim. inkeriläisillä
oppilailla äidinkielen käsite voi olla monitulkintainen.
Nämä moninaiset asiat on otettava huomioon oman
äidinkielen taitojen arvioinnissa.
Oppilaiden lähtötasot vaihtelevat jokseenkin olemattomasta
äidinkielen taidosta erittäin vahvaan osaamiseen.
Tasoja on ainakin seuraavanlaisesti:
a.
|
Oppilaan äidinkielen taidot puuttuvat
kokonaan. |
b.
|
Oppilas ymmärtää yksinkertaista
arkikieltä. |
c.
|
Oppilas ymmärtää ja puhuu
yksinkertaista arkikieltä ja selviytyy kielellisesti
yksinkertaisissa arkielämän tilanteissa. |
d.
|
Oppilas ymmärtää, puhuu,
lukee ja kirjoittaa yksinkertaista arkikieltä. |
e.
|
Oppilas osaa puhua, lukea ja kirjoittaa
äidinkieltään, mutta sanavarasto sekä
kielen monimutkaisempien rakenteiden hallinta on heikko. |
f.
|
Oppilaalla on sellaiset valmiudet äidinkielessään,
että hän voi osallistua kyseisen luokka-asteen
opetukseen kotimaassaan/omakielisessä luokassa
vieraassa maassa tai Suomessa tai hän osaa omaa
äidinkieltään hyvin kaikilla kielen osa-alueilla. |
Yhtenäisten kriteereitten laadinta oman äidinkielen
opetukseen ei siis ole helppo tehtävä. Kriteerityöryhmä
pohtikin alkuun kenen tai keiden mukaan kriteerit pitäisi
laatia ja minkä pituista oppimäärää
varten. Työryhmässä päädyttiin siihen,
että kriteerit laaditaan sillä oletuksella, että
opetusta on kaksi viikkotuntia, ja oppilaat eivät ole
saaneet ollenkaan tai vain vähän muuta omakielistä
opetusta. Työryhmän lähtökohtana olivat
vielä voimassa olevat oman äidinkielen opetussuunnitelmien
perusteet vuodelta 1994. Lisäksi tutkittiin jo olemassa
olevia pääkaupunkiseudulla laadittuja kriteereitä.
Äidinkieli ja kirjallisuus on laaja-alainen oppiaine,
se on tieto, taito- ja taideaine. Näin myös kriteereitten
pitää kuvastaa oppiaineen laaja-alaista luonnetta.
Äidinkielen osaamisprofiilissa lähdettiin liikkeelle
viidestä eri osa-alueesta. Näitä ovat 1) puhuminen
ja kuunteleminen, 2) lukeminen ja kirjallisuus, 3) kirjoittaminen,
4) kielentuntemus ja 5) kulttuurituntemus ja kieli-identiteetti.
Eri osa-alueisiin liitettiin kielikohtaisia varauksia esim.
puhumisessa ja kuuntelemisessa voidaan ottaa kantaa eri murteiden
tuntemiseen, lukemisessa ja kirjallisuudessa voidaan huomioida
kulttuurin tekstejä ja tekstilajeja jne.
Työryhmän työn tuloksena syntyi kaikkiin äidinkieliin
yksi mitoitus. Tämän on tarkoitus toimia pohjana
kunnissa ja kouluissa laadittaville eri kielten opetussuunnitelmille.
Tässä on haastetta niin opettajille kuin kouluille
ja kunnille. Opetushallituksen tarkoituksena on tukea kuntia
järjestämällä kriteereitten laatimisessa
tarvittavaa koulutusta. Niin opetussuunnitelmien ja arvioinnin
kuin myös oppimateriaalien kehittäminen on tärkeää
työtä: tämä kehitystyö vahvistaa
oman äidinkielen opetuksen arvostusta ja merkitystä
suomalaisessa koulussa ja maahanmuuttajien opetuksessa.
Esityksen pitäjä Irina Kollo (irina.kollo@nic.fi,
02-244 9691) on viron kielen oman äidinkielen opettaja.
Hän toimii myös oman äidinkielen opettajien
yhdysopettajana Turun koulutoimessa. Irina Kollo osallistui
Opetushallituksen koollekutsumaan työryhmään,
jonka tehtävänä oli laatia valtakunnalliset
päättöarvioinnin kriteerit maahanmuuttajien
oman äidinkielen opetukseen.
Artikkelin on laatinut Terhikki Mäkelä Irina
Kollon seminaariesityksen pohjalta.
<<
edellinen | seuraava
>>
|